Monday, July 5, 2010

我是玫瑰 (Tim Reimherr, More than Ashes)

生命 短暫如風消逝
耶穌再來時 一切都過去
恩典 將我完全贖回
當祂注視我 一切都更新

我是玫瑰 你寳血紅了我
我的氣息 令你歡喜若狂
當我的心 憂傷軟弱無望
我仍相信我是你 鍾愛的玫瑰

別人 以外貌講論我
我是主寶貝 藏在基督裏
我愛 軟弱祂仍接受
當我注視他 便叫祂心動

我是玫瑰
谷中的百合
屬於你
全然美麗

婚禮就即將要來臨
我活著的就是要與
神羔羊完婚

生命 短暫如風消逝
耶穌再來時 一切都過去
我愛 軟弱祂仍接受
當我注視他 便叫祂心動

4 comments:

  1. susu is this your translation?

    ReplyDelete
  2. yes, but not a very good one. Still want to rework on it.

    ReplyDelete
  3. I led this song (in English only) today in a prayer meeting. The song has already been translated and recorded in the Merchant Band's Chinese album (I got it from Taipei Elim). That translation is abit different, but I like your verses better, more heartfelt and better parallel. I think I may just do the bridge part in Chinese, and the album version goes like this (fairly similar to yours indeed~):

    我是玫瑰 谷中百合花
    屬於祢 我甚美麗

    婚禮即將就要來臨
    因我就是為了羔羊的婚娶而活

    ReplyDelete
  4. people here commented that my translation looks better but it's hard to sing. I agree, Will, and I will try to translate it again to make it smoother. Glad you like the song, too. Blessings,

    ReplyDelete